第一百十章 塞瓦斯托波尔战役(2/2)
不久索伊莫诺夫麾下所属的38门火炮也在附近的高地开火了,有了火炮的支援俄军的情况立刻得到了好转。
当战斗进行到天亮地时候,大雾已经渐渐散了,索伊莫诺夫地望远镜中俄军已经突破了多处英军阵地。
这时有一对英军骑兵朝着俄军后翼的炮兵阵地冲了过来,索伊莫诺夫淡淡地向身边地副官吩咐了几句。
命令以最快捷的方式传递了下去,所有俄军火炮调整了目标距离。
进行冲锋的是英军轻骑兵旅长,旅长卡迪根子爵奉命率领麾下673名骑兵突袭俄军炮兵阵地,希望能减少俄军炮兵对英军阵地造成的威胁。
随军记者拉塞尔在泥泞的高地上有幸而又不幸的目睹了这场震撼人心的骑兵冲锋,他在给《泰晤士报》的战地通讯中写道:“现在生了使我们感到极为忧伤和悲痛的灾难。唐.吉诃德袭击过风车。但也没有像这些英勇的士兵那样鲁莽和轻率,他们连想都不想就向前猛冲。几乎肯定是白白送死……。”
卡迪根子爵无从得知拉塞尔在高地上正以忧伤的目光中注视着这一切,他在队伍中间高高扬起手中的指挥刀,高声呐喊着:“英格兰的勇士们,用敌人献血染红你们的铁十字勋章。”
在刚刚升起的朝阳下,六百多名披着红彩的骑兵,在壮烈激昂的战斗气氛中豪迈地向前冲锋。铁蹄的撞击地面出的巨大响声甚至不能被炮声掩盖,他们看起来像一条铁马金戈的洪流,似乎没有能够抵抗他们的事物,能够粉碎挡在铁蹄前的一切。
可事实在顷刻间颠覆了,将真实还原在克里米亚的铁血战场上。
距离俄军1200米的距离时,沿线的俄军全部开火,38门大炮泻出潮涌般的烟雾和火焰,从中穿过的致命的子弹嘶嘶作响。齐射的子弹使人和马的尸体飞散,被受伤或无骑手的战马载着穿过这块旷野。英军无力支援,他们只能亲眼看着轻骑兵旅投向死亡的怀抱。
卡迪根子爵是一个认真执行军令的标准军人,眼前的惨状并没有令他退却。眼看前方投入的骑兵战线被打垮了,第二线的人马又冲锋了过去,在卡迪根子爵的指挥下,英勇的英国骑兵一刻不停,也一刻不放慢度。在俄军设置的密度极高的38门大炮的轰击下,这支队伍人数逐渐减少,钢铁的闪光在他们头顶上形成了晕雾,他们的许多的同伴临死时的呼叫声像是喝彩,于是他们飞快地冲进了枪林射出的硝烟中。但是,在他们尚未越出人们的视野以前,平原上已布满了人和马的尸体。他们除了面对滑膛枪的正面射击,还受到两边小山包上炮群的夹击。