首页 > 古典文学 > 雪落香杉树 > 第三十章

第三十章(2/2)

目录

“你再想想,”哈罗德·简森说道,“你觉得什么会迫使一个人撒谎呢?你认为如果一个人没有做什么需要撒谎的事,他会去撒谎吗?无论在何种情况下,谎言都是为了遮掩某事,人只有在不想说出真相的时候才会说谎。这个男人不停地说谎,这告诉我们他想掩盖什么,这个你同意吗?”

“同意,”亚历克斯·凡·尼斯答道,“但问题是,他想掩盖什么呢?他要掩盖的就一定是他是谋杀犯这个事实吗?一定是这样,没有别的可能吗?我是在告诉你们我有疑问,这就是我想说的。不是说你们错了,只是我还有疑问。”

“听着,”伊迪丝·塔沃德兹克突然厉声说道,“如果有人用一支枪对着你儿子的脑袋,另一支对着你妻子的。他给你一分钟的时间决定他到底是杀你儿子还是妻子,他应该对谁开枪,如果你不作出选择的话,他就两个都打死。当然,不管你作出什么决定,你都会有一些疑问。总有些事情会让人疑虑。但在你疑虑的同时,那人会两支枪都开,就是那么回事儿,知道吗?你总是会有疑问的,所以你必须正视它。”

“是个好比方,”亚历克斯·凡·尼斯答道,“但我并没有真的面对那种情况。

“嗯,那就试着换个角度来看,”伯克·拉萨姆,一个纵帆船水手说道,“一颗古老的大彗星或者月球的一块陨石刚刚撞破屋顶,掉在你头顶。这样的事情可能发生的时候,你也许最好移动一下自己的位置。关于你的椅子是否安全你也许还会有疑问。你可以怀疑一切,凡·尼斯先生。但你的怀疑是没有道理的。”

“我没有道理换到别的椅子上去,”亚历克斯·凡·尼斯指出,“不管在房间的哪个位置,风险都是一样的——你从椅子上离开的风险也是一样的,伯克。这个不值得担忧。”

“我们已经没有在谈证据了,”哈兰·麦克奎恩告诉他们,“这些假设的比方有什么用呢?不讲公诉人提供的事实,我们要怎样才能让他相信什么是合理的呢?你想象一下,凡·尼斯先生你不觉得系缆绳说明了什么吗?

“不,我想是的,”亚历克斯说道,“它告诉我宫本天道可能上过卡尔海因的船。关于这一点我没有疑问。”

“这是其一,”伊迪丝·塔沃德兹克说道,“还有别的呢。”

“那柄鱼叉,”哈兰·麦克奎恩说道,“它上面有血迹,卡尔海因的血型。这一点你不怀疑吧?”

“我不太怀疑那上面就是卡尔的血,”亚历克斯·凡·尼斯表示同意,“但那很可能是他手上的血。我觉得有这个可能。”

“什么都有可能。但是如果这也是有可能,那也是有可能,太多的事情都是可能,事情总不能都是可能吧。这世界不是仅仅只有巧合的。如果一个动物看起来像狗,走起路来也像狗,”伯克·拉萨姆插话说道,“那么它极有可能就是一条狗,事情就是这样。”

“我们现在是在谈论狗吗?”亚历克斯·凡·尼斯问道,“我们怎么说起狗来了呢?”

“嗯,那这么说吧,”哈兰·麦克奎恩说道,“被告听说卡尔的尸体被发现了,但他有没有去找到治安官告诉他头天夜里看见卡尔打鱼的事情呢?甚至在他们逮捕他之后,他还是一直说他对那事毫不知情。可是,后来,他却改了口,说出了电池的事。再后来在盘问的时候,他甚至还在改口,说他放进了一个闲置电池。现在,他所说的和公诉人所描述的相悖,我觉得他的话有点儿令人难以相信。”

“我也不相信他说的任何事情。”露丝·帕金森愤愤地说道,“让我们了结此案吧,凡·尼斯先生。别这么无理纠缠下去了。”

亚历克斯·凡·尼斯摸了摸下巴,叹了口气。“并不是我不听人言,”他说道,“我也不是那样固执到不通道理。你们有十一个,而我就一个。我愿意洗耳恭听任何意见。但我不愿在我还有疑问的时候就这么匆忙地得出那个结论,让被告去面对绞绳或是五十年的牢狱生活。你们应该坐下来,放松一下,帕金森太太。我们不能这么匆忙。”

“在这儿待了快三个小时了,”伯克·拉萨姆说道,“你是说我们还能更慢一点儿吗?”

“系缆绳、鱼叉,”哈兰·麦克奎恩重复道,“关于这两件证物,你同意我们的观点吗,凡·尼斯先生?我们可以在这个基础上继续往前推吗?”

“系缆绳,好吧,在系缆绳的问题上我同意你们的意见。但是鱼叉只能说可能,但是假设我同意你们的意见,你接着想推出什么呢?”

“他前后不一致的话。他船上有两个电池,在这一点上公诉人把他逼入绝境了。如果他真的借了一个给卡尔·海因的话,他船上应该只剩一个了。”

“他说他换了一个,他解释得很清楚。他——”

“那是他最后才补上的。”麦克奎恩打断他的话,“在最后被逼入绝境的时候才编出来的话,不是吗?他的故事编得很好,但还是遗漏了那个细节。”

“没错,亚历克斯·凡尼斯说道,“本来应该只有一个电池的。但就算他真的登上了卡尔的船——或许是去谈土地的事,或许是卡尔攻击他,或许是自我防卫或因为争吵一时失控过失杀人——我们怎么知道这是一级谋杀,是事先计划好的呢?好吧,也许被告是犯了罪,但也许不是他被控告的这项罪。我们怎么知道他是带着杀人的目的登上卡尔的船的呢?”

“你听到那些渔民说的话了,”罗态·波特答道,“在海上没有紧急情况没人会上别人的船。他不会仅仅为了聊天上船的。渔民们不会那么做。”

“如果他们只在紧急情况下才登船,”亚历克斯说道,“那我觉得电池的说法就很说得通。电池没电——那就是紧急情况。这有点儿是支持他的说法的。”

“哦,得了,”伊迪丝·塔沃德兹克说道,“电池的故事哈兰是对的,宫本根本就没有借电池给卡尔·海因,否则他自己应该只剩一个。那个电池的故事不可信。”

“那都是瞎话,”伯克·拉萨姆解释道,“就像公诉人所说。宫本在海上假装没电了,漂到卡尔上游,骗了他。就是那么回事儿。”

“他做出这事儿我一点儿也不惊奇,”罗杰·波特说道,“我觉得他看上去就是一副贼相。”

“都是瞎话,”亚历克斯·凡·尼斯说道,“在我看来有点儿言过其实。在那样的大雾中漂在海上,还得准确地到达你心里想杀掉的那个人的位置。那是在半夜,周围是像豌豆汤一样浓,甚至更浓的雾,你们认为真的可以漂到那里并找到你想找的那艘船吗?在我看来,是言过其实了。”

六点,艾德·索姆斯宣布:陪审员目前尚未作出裁决,将再留宿一晚。他补充说审判室要关门了,建议大家都回家去,打开电取暖器,好好休息一晚。如果想知道事情结果的话,他们可以明天上午九点再来。

陪审员在友睦港酒店用晚餐,谈论着别的事情。亚历克斯·凡·尼斯一丝不苟地吃着,用餐巾擦擦手,冲其他人笑笑,却没有再说话。

书页 目录
返回顶部