首页 > 古典文学 > 雪落香杉树 > 第三章

第三章(2/2)

目录

“是的。”

“能否请你向法庭读出第27号物品是什么?”

“当然可以,”阿尔特·莫兰说,“第27号物品。一组闲置的d-8电池,六格组。”

“一组闲置的d-8电池,六格组,”内尔斯说道,“谢谢。d-8电池,六格的。现在能否请你翻到第42号物品,治安官?请再次向法庭宣读这项物品。”

“第42号,”阿尔特·莫兰回应道,“电池槽中发现d-8和d-6电池。均为六格组。”

“一个6号,一个8号?”内尔斯说。

“是的。”

“我到杂货店去量过,”内尔斯说,“d-6电池比d-8电池要宽一英寸。在苏珊·玛丽号的电池槽里放不下它,治安官。它比那要大英一寸。”

“他做了一些现场改装,”阿尔特解释道,“侧边的凸缘被他敲掉了,这样就有空间放得下一个d-6电池了。”

“他把侧边的凸缘敲掉了?”

“是的。”

“是你亲眼所见吗?”

“是的。”

“有一侧的金属凸缘被扳到了一边?”

“是的。”

“软金属?”

“是的。软金属。它被向后扳了,好给d-6电池腾出空间。”

“给d-6电池腾出空间。”内尔斯重复道,“但是,治安官,不是说闲置的那组电池是d-8型号的吗?那不就是说卡尔·海因有一组d-8电池可用,并且不需要敲打和改装就可以放入电池槽吗?”

“那组闲置的电池没电了,”阿尔特·莫兰说道,“我们把船拉回港口后对它进行了测试。那组电池里面一点儿电都没有,古德莫德森先生。一点儿电都没有。”

“那组闲置的电池没电了,”内尔斯重复道,“也就是说,总之,你发现在死者的船上有一组没有电的闲置的d-8电池、一组正在电池槽里工作的d-8电池,在这组电池旁边还有一组正在工作的d-6电池,这组电池实际上对原有空间而言太大了,所以有人不得不做些改装,在软金属的凸缘上做些敲打?”

“完全对。”治安官说。

“好了。”内尔斯·古德莫德森说,“请你翻到笔录的第二十七页。你所提供的被告人船上的物品清单。能否请你为法庭宣读一下第24号物品?”

阿尔特·莫兰开始翻页。“第24号物品,”片刻之后他念道,“电池槽里发现两组d-6电池。均为六格。”

“在宫本天道的船上发现两组d-6电池,”内尔斯说道,“你在船上看到过闲置的电池吗,治安官?”

“没有。我们没发现。它不在清单上。”

“被告的船上没有闲置的电池?他出海捕鱼却没有带备用电池?”

“显然,是的,先生,他没有。”

“好,那么,”内尔斯说,“电池槽里有两组d-6电池,没有备用的。请告诉我,治安官。被告船上的这些d-6电池。它们是否和死者电池槽里的电池是同一型号的?也就是说,和苏珊·玛丽号上的是否同一型号?同一厂家?”

“是的,”治安官答道,“都是d-6。同样的电池。”

“所以死者船上用的d-6电池——假设一下,因为它们是同样型号的电池——完全可以用作被告的备用电池。”

“我想是的。”

“但是,正如你说的,被告人的船上没有备用电池。是吗?”

“是的。”

“好的,治安官,”内尔斯说,“如果你不介意的话,让我来问你一些别的问题。请告诉我——当你把死者弄上来的时候,遇到过什么麻烦吗?当你把渔网中的死者从海里拉上来的时候?”

“是的,”阿尔特·莫兰说道,“我的意思是,他很重。而且,嗯,他的下半身——腿和脚?——它们差点从网里滑出去。他是被防水服上的一个搭扣挂住的。我们当时担心在拉他出水的时候他会整个儿掉出去,他会滑出网去,搭扣会脱落,或者搭扣周围的橡胶会撕裂,这样他就会掉到水里去了。他的腿都浸在水里,你知道的。不完全在网内。”

“那么,”内尔斯·古德莫德森说,“能否请你告诉我们,你和你的副手马丁森是怎么做的?”

“嗯,我们把网弄成兜状。然后我们拉测深索。使网形成一个摇篮的样子,把他的腿兜在里面。然后我们把他拉了上来。”

“所以你是遇到了一点儿麻烦。”内尔斯说。

“有点儿麻烦,是的。”

“他没完全在网内?”

“是的,起初没有。我们只好把网拽来拽去地调整。但是我们把他弄了进去,网子把他兜住以后,后面就比较顺利了。是这样的。”

“治安官,”内尔斯·古德莫德森说,“照你刚才提到的这些麻烦,还有你们把网拽来拽去的时候——有没有可能在你们把他拉上来的过程中死者头撞在船尾板上?或者什么别的地方?比如,尾舷上,或者卷网机?有没有可能?”

“我觉得不可能,”阿尔特·莫兰说,“如果撞到的话我应该会知道。”

“你觉得不可能,”内尔斯·古德莫德森说,“那在你把他从网里拖出来的时候呢?或者把他放在甲板上的时于候?正如你说的,他是一个大块头,有二百三十五磅重,而且你说他身体僵硬。要搬动他是不是很困难,治安官?”

“他很重,是的,的确很重。但是我们当时有两个人,而且我们很小心。我们没有让他撞在任何东西上。”

“你确定?”

“我不记得有让他撞到什么东西。没有,古德莫德森先生。我说过了,我们很小心。”

“但是你记不清了,”内尔斯说道,“换句话说,你对这些事情是否不那么确定?莫兰治安官,有可能你们在搬动这具笨重的尸体的时候,在操作那台你们很少操作的绞盘设备的时候,在艰难地把一具重二百三十五磅的溺水者尸体拉上来的时候,是不是有可能使死者在死亡之后头又撞在什么地方?有没有这种可能性?”

“有,”阿尔特·莫兰说,“有可能。我想有可能——但是这种可能性很小。”

内尔斯·古德莫德森转身朝向陪审团。“我的问题问完了。”他说,然后他缓步回到自己在被告席的位子上,宫本天道坐那里望着他。行动的迟缓令他有些不自在——因为年轻的时候,他也曾颀长矫健,在法庭上走过时十分敏捷,身形引来无数艳羡。

书页 目录
返回顶部