首页 > 古典文学 > 焦渴 > 第二部 28

第二部 28(1/2)

目录

星期三下午

“性爱娃娃不是什么新鲜玩意,”哈尔斯坦·史密斯说,低头看着那个躺在床上、由塑料和硅胶所制成的女人,“过去荷兰人统治七海的时候,水手经常携带一种长得像阴道、以皮革缝制的娃娃上船。”

“真的?”卡翠娜说,看着身穿白衣有如天使的刑事鉴识人员正在检视卧房。

史密斯哈哈大笑。“日本有一种妓院里面只有性爱娃娃,最高级的娃娃还会发热,让人感觉像是有体温。娃娃里有骨骼,这表示手脚都可以弯曲成自然和不自然的姿势。日本人还有一种自动润滑机……”

“谢谢,说到这儿就够了。”卡翠娜说。

“没问题,抱歉。”

“毕尔有没有跟你说他为什么要待在锅炉间?”

史密斯摇了摇头。

“他跟利恩有事要做。”韦勒说。

“他跟伯纳·利恩有事要做?”

“他只说既然这里不是命案现场,交给别人就行了。”

“有事要做……”卡翠娜喃喃自语,走出卧房。史密斯和韦勒紧紧跟在她身后走出公寓,来到公寓前方的停车场。三人在一辆蓝色本田轿车前停下脚步,两名刑事鉴识专家正在检视轿车的后备厢。他们在公寓里发现了车钥匙,并确认这辆车的车主是亚历山大·德雷尔。头顶上的天空是铁灰色的,卡翠娜朝托修达伦公园另一端长草连绵起伏的斜坡望去,看见树梢被风扯动。最新的气象预报说埃米莉亚再过几小时就会触及奥斯陆。

“没把车开走算他聪明。”韦勒说。

“没错。”卡翠娜说。

“什么意思?”史密斯问道。

“收费站、停车场、马路上都装有监视器,”韦勒说,“用车牌辨识软件来过滤监视器画面只要花几秒钟就能完成。”

“真是个美丽新世界。”卡翠娜说。

“啊,美丽新世界,里头有这样美丽的人类。”史密斯说。

卡翠娜转头望着史密斯。“你能想想瓦伦丁这种人逃跑时会去哪里吗?”“不能。”

“不能的意思是说‘不知道’?”

史密斯推了推眼镜。“不能的意思是说‘我想他不会逃跑’。”

本章未完,点击下一页继续阅读。

书页 目录
返回顶部